세계경영연구원 전성철 이사장 ‘촛불시위’ 기고문 ‘파 이스턴 이코노믹 리뷰’에 실려
다음은 전성철 이사장 기고문의 요지이다:
일부 미국인들은 한국에서 촛불이 꺼지지 않는 이유를 보수정부에 반대하는 진보 세력의 준동이나 반미감정 탓으로 돌리고 있다. 그런 요소들도 분명히 있지만 그것 만으로 한국에서 계속되는 촛불 시위가 설명되지는 않는다. 촛불의 가장 근본적인 원인은 궁극적으로 이명박 정부에 대한 ‘신뢰의 위기’에 있다.
지난 4월 이명박 정부가 미국산 쇠고기 수입재개를 발표했을 때 국민들을 분노하게 한 것은 ‘왜 검역 주권 행사를 포기하며 일본 등 다른 나라가 하지 않는 굴욕적인 조건의 협상을 그것도 부시 대통령을 만나기 몇 시간 전에 그렇게 서둘러서 해야 했는가’였다. 한국 국민은 한 마디로 국민적 자부심에 상처를 받았다. 그들은 정부의 설명을 원했으나 이에 대한 설명은 제대로 제공되지 않았다. 정부는 이것을 국가적 자부심의 문제가 아니라 순전히 과학과 확률의 문제로 다루는 실수를 범했다. 광우병이 한국으로 옮겨 질 가능성이 적다는 말만 되풀이 했던 것이다.
상처받은 자존심이 회복되지 않는 것을 느낀 한국민은 ‘재협상’을 요구했다. ‘재협상’이란 단어는 국민 자존심 회복의 상징이 되어 버렸다. 지지율이 20% 이하로 폭락하면서 사실상 정치적 파산 상태에 직면하자 이명박 정부는 미국과의 절충을 통해 광우병의 위험을 원천적으로 봉쇄하는 새로운 협상안을 시도하고 상당 부분 성공을 거둔다. 그럼에도 불구하고 이명박 정부는 이를 ‘재협상’ 이 아니라 ‘추가협상’이라고 지칭함으로써 국민들의 자존심을 치유해 주는데 또 다시 실패했다.
이명박 정부의 실수는 여기에 그치지 않는다, 그것은 한국민들이 미처 추가 협상의 결과가 그들의 자존심에 미치는 영향을 되짚어 볼 겨를도 없는 상태에서, 단 몇 일만에 미국산 쇠고기 고시를 강행하고 이를 한국 시장에 출시시켜 버린 것이었다. 이렇게 국민 감정을 무시하고 몰아치는 정부의 무감각에 한국민은 또 다시 화가 났다.
이렇게 화가 나 있는 국민을 이명박 정부는 또 다시 화나게 했다. 그것은 국민의 기대와 달리 개각 규모를 최소화 한 것이었고 그것은 심지어는 여당으로부터도 강한 비판을 받았다.
한 마디로 한국민은 이명박 대통령이 국민의 감정에 무감각하고 무관심하다고 느끼고 있으며 정부로부터 무시당했다고 생각하고 있다. 이것이 한국에 촛불이 그렇게 오래 타는 진짜 이유이다.
통상과 국방의 양면에서 한국과 깊은 관계를 가지고 있는 이해당사자로서 미국은 한국에 정말 무슨 일이 일어나고 있는지, 특히 한국인의 자부심과 예민함을 알고 있어야 한다. 이러한 상황에서 만일 미국이 경거망동하는 것은 한다면 그것은 두 나라 모두에게 해를 가져 올 것이다.
전성철 이사장은 1980년 대 미국 국제 변호사로 일하며 워싱턴에서 슈퍼 301조 협상과 대미 환율 절상 압력 관련해 고문 변호사로 일했고, 현재 세계경영연구원 이사장으로서 교육 및 강연에 힘쓰고 있다.
<첨부 2> 파 이스턴 이코노믹 리뷰(Far Eastern Economic Review)기고 전문
July 2008
President Lee's Beef Blunder
by Junn Sung-chull
Americans must be baffled to see hundreds of thousands of protestors continuing to wave candles on the streets of Seoul even after the recent “Supplementary Agreement” between the U.S. and South Korea supposedly eliminated the potential for Koreans’ exposure to mad cow disease. Some analysts attribute the protests to liberal elements in South Korea trying to oppose and weaken the new conservative government. Others attribute it to anti-American sentiment still simmering in Korea. I must respectfully disagree with both of these opinions.
The turmoil stems mainly from a crisis of trust on the part of many Koreans in the regime of President Lee Myung-bak. Why are Koreans so angry at President Lee? When he announced last April that Korea agreed to re-allow American beef into the Korean market, Koreans simply could not understand (1) why President Lee so hastily concluded the agreement, just a few hours before a scheduled meeting with President Bush; (2) why Korea, unlike Japan, has to allow imports of American beef cows of 30 months and older which are more susceptible to mad-cow disease; and (3) why Korea abdicated its sovereign power to unilaterally take preventive measures should a case of a mad-cow disease occur in America.
Many Koreans, frankly, felt President Lee had sold out their interests to the Americans and as such their national pride was compromised, to say nothing of the national health interest. They demanded explanations. But the Lee government failed to provide persuasive and timely answers to these legitimate questions. Critically, President Lee made the mistake of not seeing the issue as a matter of national pride but merely as a question of science and statistics, arguing that the chances of a mad-cow case in the United States are so low that Koreans shouldn’t worry.
Frustrated by the government’s misplaced response, Koreans began to ask the fundamental question of whether the Lee government was to be trusted at all. The crisis deepened. In a matter of weeks, Mr. Lee’s approval rating plummeted to below 20%, a state of virtual political bankruptcy.
As June started, hundreds of thousands of Koreans took to the street to protest. They demanded “renegotiation” of the beef agreement with the U.S., they wanted, among other things, to establish an import ban on American beef from cows of 30 months or older and to secure other unilateral rights to take preventive measures. To many Koreans the word “renegotiation” became a symbol of healing he wounds in their national pride.
Baffled and embarrassed, the Lee government rushed to renegotiate the Beef Agreement with the U.S. The officials of both countries succeeded through a seven-day marathon negotiation to produce a set of agreements that addressed, pretty effectively, the concerns of the Korean people.
President Lee, however, made the mistake of calling this process a “supplementary negotiation” with the U.S. rather than a “renegotiation”?a problem of semantics but a problem nonetheless. The Korean people had demanded a “renegotiation” and by calling it a “supplementary” negotiation Mr. Lee appeared to be kowtowing to the Americans.
After the “Supplemental Agreement” had been reached, the Lee government made another critical mistake by not giving the people the time they needed to come to terms with the deal before it was enacted. Within just a few days, the Lee administration?denying the people so decisively an opportunity to appreciate the impact of the deal on their national pride?rushed to officially open up the Korean market to American beef, which began to appear in markets almost immediately.
This move infuriated many Koreans, who began to feel that their president was unquestionably indifferent and insensitive to the feelings of the people. This is why the candle light persists in Korea and why Koreans continue to chant “Renegotiate the Beef Agreement.” A recent poll shows that close to 30% of the Korean people still support the continuation of the candle-light demonstrations.
As recently as a few days ago, President Lee made another big mistake by limiting the size of his cabinet reshuffle to just three ministers. This has been widely criticized by even senior members of Mr. Lee’s own party as contrary to the expectation of the Korean people.
True, there are elements of anti-Americanism inflaming the protests. True, liberal parties are trying to take advantage of the turmoil. But the main problem here and why the protests continue is the bumbling and outrageous insensitivity, tantamount to arrogance, of the Lee government. Clearly, anti-American sentiment and a fringe progressive movement do not explain why tens of thousands of people, many of whom are religious leaders and mothers strolling baby carts, march the streets night after night waving candles. They feel slighted and trampled down by their leaders.
America, as an interested party in Korean affairs with strong defense and trade ties, should understand what is really happening in Korea-especially with regard to the sensitivity and pride of the Korean people. Rash and uninformed actions would not be in the interests of either country.
Mr. Junn is CEO and chairman of the Institute of Global Management in Seoul.
세계경영연구원(IGM) 소개
세계화 시대를 맞아 우리 기업과 경영자들에게 ‘글로벌 스탠다드’를 전파하고, ‘지식을 공급함으로써 세계를 살찌운다’는 비전 아래 2003년 설립된 전문 경영연구기관이자 국내 최고의CEO전문 교육기관이다. 전성철 이사장을 비롯해 투명경영을 위해 제프리 존스 AMCHAM명예회장, 송자 대교 고문, 윤석금 웅진그룹 회장, 장하성 고려대 경영대 학장, 이상철 광운대 총장, 김진환 법무법인 충정 대표변호사 등 6명의 사외 이사를 두고 있다. 에이미 에드먼드슨 하버드 경영대 교수가 학술 고문을 맡고 있다.
세계경영연구원은 5년이라는 짧은 기간 내에 동양최대의 임원교육 기관으로 성장하였다. 지금까지 5000여명의CEO 및 임원 졸업생을 배출했으며 현재 재학생은 약 1000여 명으로 동양 최대 규모다. 현재 최신경영트렌드를 공부하는 ‘경영지식의 파이프라인’인 IGM 지식클럽을 비롯해 국내 최고CEO들의 평생공부클럽인 MMP plus, 성공적인 경영승계를 위한 2세 경영인 프로그램MMP yes, 국내최초유일의 협상&비즈니스 커뮤니케이션 최고경영자과정 NCP, 기업임원 및 실무진을 대상으로 하는 협상전문교육과정인 협상스쿨 등을 운영하고 있다. 또한 SK텔레콤, LG전자, KTF, 포스코, 두산그룹, 웅진그룹, 하나은행, 현대자동차, 김&장 시니어 변호사, 푸르덴셜 생명 등을 대상으로 한 기업교육도 활발히 진행해 왔다.
현재 세계경영연구원의 재학생으로는 남용 LG 전자 부회장, 윤석금 웅진그룹 회장, 한상률 국세청장, 윤석만 포스코 사장, 송자 대교 고문, 김신배 SK텔레콤 사장, 조영주 KTF 사장, 구재상 미래에셋 사장, 신동원 농심 부회장, 신상훈 신한은행장, 최준근 한국 HP 대표이사 사장, 박진수 LG화학 사장, 양귀애 대한전선 회장, 대신증권 이어룡 회장 등 한국에서 가장 존경 받는 재계의 지도자들이 다수 포함되어 있다. CEO 재학생들이 경영하는 회사의 매출을 합하면 무려 150조 원으로 한국 GDP의 약 1/6을 차지하고 있다.
또한 세계경영연구원은 글로벌 스탠다드 리뷰(www.globalstandard.or.kr)라는 월간 웹진 및 최신경영전문 잡지를 통해 세계최신 경영지식을 전달, 기업인들을 계몽하고 동시에 그들의 의견을 사회에 반영하는 오피니언 전파자로서의 역할도 수행하고 있다. IGM은 ‘세계와 한국을 연결하는 창’이자 ‘글로벌 스탠다드의 메카’로서 2020년까지 세계초유의 지적기관으로 성장한다는 비전을 갖고 있다.
IGM세계경영연구원 개요
IGM세계경영연구원은 2003년 설립부터 지금까지 20만 명이 넘는 CEO와 임직원의 리더십과 전문역량을 키우고 지식으로 기업의 전략실현과 성장을 돕는 국내 최고의 프리미엄 교육 전문 기관이다. 2019년 메타넷 그룹의 일원이 되어 '지식의 가치를 통해 세상을 이롭게 하기 위해 존재한다'는 꿈을 펼치고 있다.
웹사이트: http://www.igm.or.kr
연락처
세계경영연구원 홍보팀 홍미영 주임, 02-2036-8382, 016-746-6077, 이메일 보내기
이 보도자료는 IGM세계경영연구원가(이) 작성해 뉴스와이어 서비스를 통해 배포한 뉴스입니다.